Hey

Remember that night we sat on your doorsteps 
talking after the party. Your hair was longer 
back then; I had wine stains on my sundress. 
You said it felt good to be here, and I 
laid my head on your shoulder. Remember 
we were laughing. Remember we laughed
so hard that even the sky chuckled,
and then the clouds parted,

and love, 
raindrops, and lips 
fell.

13 thoughts on “Hey

  1. Interesting use of enjambment at the end there! It feels truncated in a good way. Like the urgency of the emotion reached a state of speechless ecstasy. Also the wine stains detail was a nice inclusion; alluding to a certain joyfulness maybe at the party.

    Btw, I took the opportunity to read a number of your other poems too and I found a lot to appreciate in them. Kudos!

    P. S. As a fan of the English translations of classical Chinese poetry, I have a growing interest in the contemporary scene and journals that cater to Mandarin poetry for the English market or English poetry for the Mandarin market. Any recommendations would be greatly appreciated.

    Liked by 1 person

    1. Saw you previous comment! Thank you so much for your compliment! As for contemporary Chinese poetry suggestion, that’s a tough one. I have a few good writers in mind but finding good English translation (esp in book format) is a tall task. You can leave me your email here so maybe I can send you some of the names.

      Like

Leave a reply to SW Altair Cancel reply